Dücane Cündioğlu'nun Elif Şafak'ın AŞK romanına eleştirileri

+ Yorum Gönder
Ciddi Konular ve Güzel Yazılar / Makaleler Bölümünden Dücane Cündioğlu'nun Elif Şafak'ın AŞK romanına eleştirileri ile ilgili Kısaca Bilgi
  1. 1
    muamma.şair
    Bayan Üye
    Reklam

    Dücane Cündioğlu'nun Elif Şafak'ın AŞK romanına eleştirileri

    Reklam



    Dücane Cündioğlu'nun Elif Şafak'ın AŞK romanına eleştirileri

    Forum Alev
    Tam tartışmalar duruldu, sevmeyenlere rağmen kitap aldı yürüdü derken Yeni Şafak gazetesi yazarı Dücane Cündioğlu’dan arka arkaya üç tane zehir zemberek yazı geldi. Cündioğlu’nun eleştirileri sadece AŞK’ı sevmeyenler için değil, kitabı çok seven, her ne olursa olsun arkasında duran Elif Şafak okurları için de oldukça dikkat çekici. Dücane Cündioğlu AŞK’ı ciddi bir okumaya tabi tutmuş, notlar çıkarmış, karşılaştırmalar ve örneklendirmelerden öyle iddialara ulaşmış ki yenilir yutulur cinsten değil.

    İNGİLİZCE AŞK BAŞKA!
    Dücane Cündioğlu’nun ilk eleştirisi kitabın adına yönelik. Şafak’ın, kitabının İngilizce baskısı için düşündüğü başlık: The Forty Rules of Love: A Novel of Rumi. Yani “Aşk’ın Kırk Kuralı: Rumi’nin Romanı”. “Trafiğin kuralları olur, ama Aşk'ın kuralları olmaz!” diyen Cündioğlu kitabın İngilizce adı için "'Başarının Kırk Kuralı: Jeremy Bentham Hakkında Bir İnceleme' der gibi bir adlandırma!” yorumunu yapıyor ve devamla şunları söylüyor: “İşte size Türkçe'nin cilvelerinden biri daha! Çünkü Türkçe'de Aşk denince, kural mural akla gelmez; Türkçe'de aşkın ne kuralı olur, ne de kuralları. Hepsi de bir anda uçup gider.”
    ÖZENSİZLİK… YETERSİZLİK…

    Dücane Cündioğlu’na göre Elif Şafak’ın Aşk’ında bilgi hataları da çokça bulunuyor. Cündioğlu kitabın 98.sayfasında Kur’an’dan bir ayet olarak bahsedilen hükmün hadis-i şerif olduğuna dikkat çekiyor:
    Türkçe Hz. Mevlâna'nın mürşidi Seyyid Burhaneddin'e lâyık görülen şu ifadeye bir bakalım:
    — "... ve Kur'an-ı Kerim'de yazan bir hükmü hatırlattım: Mümin müminin aynasıdır." (s. 98
    Oysa Kur'an'da böyle bir ayet-i kerime yok! Aksine bu bir hadîs-i şerif. Öyle hadis literatürüne filân vâkıf olmaya da gerek yok, çünkü Şems-i Tebrizî Makalât'ında, Hz. Mevlâna ise Fîhimâfih'inde bu hadîsi şerh ediyorlar.
    (Yeni Şafak- 30 Ağustos Pazar)

    “DEVİRDİĞİ ÇAMLARIN HADDİ HESABI YOK”
    Sitemize verdiği röportajda “Bizim bence derine kök salmış ön yargılarımız var. Din söz konusu olduğu zaman daha şehirli, modern, burjuva ve Batılı olan insanların kopuk olduğu, bilmediği bir kadim külliyat var. Bu da bana üzücü geliyor. Dinle, din felsefesiyle ilgilenmek illa 'bağnaz' olmak anlamına gelmiyor. Ruhaniyet diye, maneviyat diye, inanç diye bir şey daha var. Onu biz pek derinlemesine konuşmuyoruz Türkiye’de. Çünkü çok çabuk kızıyoruz birbirimize, çok çabuk kutuplaşıyoruz.” diyen Elif Şafak şimdi bir başka yazar tarafından o kadim külliyattan tamamen kopuk olmakla suçlanıyor.
    Dücane Cündioğlu kitabın 258’inci sayfasında Sultan Veled'in ağzından dökülen "Kehf suresinde apaçık yazmaz mı? Hazreti Musa efsanevi bir komutan, kanuni sıfatına lâyık biri olmanın yanı sıra günün birinde peygamber olacak kadar da mümtaz bir adammış." Sözlerini sert bir dille eleştirerek, Şafak için “Aşk yazarının devirdiği çamların haddi hesabı yok, heyecanından İslâm irfanının ustalarını günümüzün ekran papazlarına dönüştürmüş” yakıştırmasını yapıyor.
    AŞK’ın 381’inci sayfasındaki "Bir meleğe aşık oldu diye kim Züleyha'yı suçlayabilir ki?" ifadesini “Kur’ani mecazı hakikate dönüştürmek” olarak yorumlayan Cündioğlu, Şafak’a şu tavsiyede bulunuyor:
    “Elif Hanım'a tavsiyem, Issız Adam'ın gözü yaşlı seyircilerinin etkileneceği türden hikmetler serdetmeden önce, meşgul olduğu sahanın kendisinden beklediği asgari özeni göstermeleri; ve meselâ, Kur'an'ın anlatımı bir yana, Yusuf ile Züleyha hikâyelerindeki nüanslara hakettikleri dikkati vermeleri...
    Yanlış anlaşılmasın, bir romancıdan ahlâkî va-azlar döktürmesini bekliyor değilim. Aksine tüm beklentim birazcık özen, birazcık titizlik. Üstelik dinsel filan da değil, sadece sanatsal!”
    13.YY’DA YAŞAR NURİ TERCÜMESİ
    Romanın 244’üncü sayfasında Kimya ve Şems arasında Nisa suresi hakkında geçen diyalogun 13.yy tefsir geleneğinden çok uzak olduğunu belirten Cündioğlu, Elif Şafak’ı tamamen yanlı olmakla suçluyor. İşte o satırlar:
    “Şems'in, Kimya'ya okuduğu iki ayet çevirisinden ilk versiyon, yani kadınlara haksızlık ettiği varsayılan metin, Elmalılı Hamdi Yazır'ın Meal'inden (bir sadeleştirmesinden) alınma. Buna mukabil ikinci metin ise, yani sevgili Kimya'mızın sıkıntılarına çare olan versiyon ise, Yaşar Nuri Öztürk'ün çevirisinden.”
    (…)
    “Yazar açıkça yanlı davranıyor. Çünkü Kur'an yorumlarında geçmişi 20 yıl öncesine bile gitmeyen tamamen subjektif bir çeviri zaafını, tamamen Şems-i Tebrizî'nin manevî otoritesi üzerinden haklılaştırmaya çalışıyor. Hem de Kur'an'ın batınî yorumu bahanesiyle!” (Yeni Şafak- 30 Ağustos Pazar)
    SANAT DEĞİL PROPAGANDA
    Şafak’ın “tamamıyla politik hesaplardan beslenen birtakım sığlıkları, Kur'an'ın batınî yorumuymuş gibi” sunduğunu ifade eden Cündioğlu’na göre Elif Şafak Şems-i Tebrizî'nin ruhaniyetini ucuz bir biçimde istismar ediyor.” ve “ortak değerlerimizin içini boşaltıp, o boşalan alana, sözümona aşk diye diye modernliğin en çiğ, en batıl inançlarını boca ediyor.”
    Dücane Cündioğlu’nun sert eleştirileri bunlarla da sınırlı değil. AŞK’ı dikkatle okuduğunu söyleyen Cündioğlu’na göre Şafak’ın yaptığı “sanat değil, resmen propaganda”.

    ECNEBİ BAKIŞAÇISI

    Cündioğlu’nun pazartesi günkü yazısının merkezinde AŞK romanıyla birlikte Şafak’ın 1996’da hazırladığı yüksek lisans tezi de var. Tezin bilinen Türkçe adı: "Bektaşi ve Mevlevi Düşüncesinde Döngüsellik ve Kadınsallık". Ancak Cündioğlu, İngilizce aslından incelediği tezin başlığının Şafak tarafından “Bektaşi ve Mevlevî Düşüncesi Kapsamında ‘İslâm'da Kadın’ Kurgusunun Parçalanması” şeklinde Türkçeleştirildiğini belirtiyor.
    “Bu iddialı tezin, en temel amacının akademik olmaktan çok, ideolojik bir karakter taşıdığını, sadece başlığı ve yazarının sunumu değil, tezin içeriği de açıkça göstermektedir” yorumunu yapan Cündioğlu’na göre yazarın yapmaya çalıştığı: “ ‘İslâm'da kadın’ kurgusunun parçalanması, tasavvuf edebiyatı üzerinden İslâm'ın temel kaynaklarını farklı okumalara tâbi tutmak ve İslâmın kadın tasavvurunu dönüşüme açık hâle getirmek.”
    “Bu bakış açısı tamamen ecnebi bir bakış açısı. Amerikan akademizminin gazetecilik mentalitesiyle atbaşı giden ritmine uygun bir projelendirme tarzı!” diyerek Elif Şafak’ı toplum mühendisliği yapmakla suçlayan Dücane Cündioğlu’nun iddiaları AŞK okurları üzerinde adeta soğuk duş etkisi yarattı. Daha çok tartışılacak bu iddialardan sonra şimdi gözler Elif Şafak’ta. Bakalım ünlü romancı bu eleştirilere nasıl cevap verecek.

    (Yeni Şafak- 30 Ağustos Pazar)




  2. 2
    türk kızı
    Görevli Bayan Üye

    --->: Dücane Cündioğlu'nun Elif Şafak'ın AŞK romanına eleştirileri

    Reklam



    Harika Noktalar Yakalamış Kitabı Bitirmeden Öğrendiğim İyi Oldu !:rolleyes:








  3. 3
    MuhammeTR
    Üye
    Elif Şafak'ın bir yazar olduğunu kabul ediyorum ama Ahmet Ümit, Selman Kayabaşı vs gibi pek çok yazarın içinde deniz seviyesinin altında sayılır.Bu kadar sivrilmesinin nedenininde iyi reklam olduğunu düşünüyorum...








  4. 4
    muamma.şair
    Bayan Üye
    Dücane Beye kesinlikle katılıyorum. Aşk kitabının sürükleyiciliği var doğru ama Elif hanım mucize ve kerametin farkını bile bilmiyor. Ayrıca bir sufi mütevazidir fakat Aşktaki Şemste kibir vardı. Böyle bir kitap her ne kadar roman olursa olsun kaynakçasından uzak yazılmamalıydı bence. Hoşuma giden hangi söze baksam bir yazar çıktı altından. Bunun ne kadar doğru olduğu tartışılır. Okur yazıların Elif Hanım'ın kaleminden çıktığını düşünüyor alıntılarda belli etmesi hoş olurdu bence..(her ne kadar roman olsada)

  5. 5
    geosky
    Yeni Üye
    eleştriyorsanız daha iyisini ortaya koymak zorundasınız. yoksa çok da kaide alınmazsınız. bence çok güzel bir romandı. gerisi palavra

  6. 6
    muamma.şair
    Bayan Üye
    Daha iyisi derken. Bir yazarı eleştirmek için eleştirme uygun bulduğum bir durum değildir. Fakat aşağıdaki gaf Elif Hanımın bu konudaki ciddiyetsizliğini gösterir. Hadisi ayetle karıştırıp bunu bize çekinmeden sunmak ne kadar doğru ?
    Cündioğlu kitabın 98.sayfasında Kur’an’dan bir ayet olarak bahsedilen hükmün hadis-i şerif olduğuna dikkat çekiyor:
    Türkçe Hz. Mevlâna'nın mürşidi Seyyid Burhaneddin'e lâyık görülen şu ifadeye bir bakalım:
    — "... ve Kur'an-ı Kerim'de yazan bir hükmü hatırlattım: Mümin müminin aynasıdır." (s. 98
    Oysa Kur'an'da böyle bir ayet-i kerime yok! Aksine bu bir hadîs-i şerif
    .


  7. 7
    Ziyaretçi
    Gercekten isi yariyo mu

+ Yorum Gönder
dücane cündioğlu elif şafak,  elif şafak aşk eleştirileri,  dücane cündioğlu elif şafak eleştirisi,  elif şafak aşk eleştiriler,  elif şafak aşk kitabına yapılan eleştiriler
5 üzerinden 5.00 | Toplam : 1 kişi